close

โดยรวมที่ไปสัมภาษณ์คุณลุงที่เป็นชาวไร่ชาและเขาเองก็เป็นเจ้าของไร่เองด้วยหลายๆแห่ง ส่วนใหญ่ บางไร่ของคุณลุงจะทำชาดำ พวกเราได้ลองชาดำของคุณรู้เลยว่าทำไมถึงดีแล้วได้รับรางวัลด้วย คือมาหอมและไม่คมคอ มีกลิ่นหวานๆด้วยกลิ่นแบบผสมนำ้ผึ้ง หลังจากคุยกับพวกคุณลุงเป็นชม.ก็ได้ข้อคิดเยอะนะ คือคุณลุงเขามีลูกๆ และลูกๆก็ช่วยคุณลุง เราก็ถามเขาว่าคุณลุงได้บังคับลูกๆทำหรือเปล่าคุณลุงก็บอกว่าไม่ได้บังคับเลย พวกเขาสมัครใจ ลูกชายคุณลุงเนี่ยเขาจะรับกิจการต่อจากคุณลุง เราก็ถามลูกชายเขานะว่าเออทำไมถึงอยากทำไร่ชา เขาบอกว่าถ้าไม่มีไร่ชาพวกเขาก็คงไม่สามารถที่จะเลี้ยงดูชีวิตในครอบครัวได้จึงอยากจะทำต่อไปเรื่อยๆ ทีแรกนึกว่าวัยรุ่นสมัยนี้คงไม่อยากทำงานอะไรที่ลำบากหรอก แต่พอรับรู้เกี่ยวพวกเขาก็มีความคิดที่แตกต่างออกไป ทำให้เรามองไปอีกแง่นึงและที่น่าตกใจคือม่เคยรู้ว่ามีการแข่งขันชิมชาว่าชาอันไหนดีสุดด้วยคือเอาชาไปประกวดอ่ะแล้วก็แบบมีรางวัลด้วย ส่วนมากที่ๆไปสัมภาษณ์ไร่แต่ละเขตก็ได้รับรางวัลประกวดมา 

IMG_8355.JPG

We went on and interview another farmer, he told us that he owns several other tea plantations and he proceeds to giving us a sample. Without a doubt this tea is why he won awards, the tea is very aromatic with a hint of honey. After a long chat with the farmers we learnt many things, we asked if their sons and daughters would be forced into the family business? They said that they do not force their kids to become tea farmers and that it runs in their blood, they all became tea farmers out of their own will. When asked why the son simply replies that "without tea they wouldn't have today and he wouldn't know how to feed his family so he wanted to continue. The most surprising thing was that there is a tea competition with prizes.

arrow
arrow

    五個爾康 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()